कुतो निःश्वसिसि प्रोच्चैरश्रुपूर्ण विलोचना । यथा क्लीबसुता योषिद्यथापति तिरस्कृता
kuto niḥśvasisi proccairaśrupūrṇa vilocanā | yathā klībasutā yoṣidyathāpati tiraskṛtā
“നീ എന്തുകൊണ്ട് ഇങ്ങനെ ഉച്ചത്തിൽ നിശ്വാസം വിടുന്നു, കണ്ണുകൾ കണ്ണീരാൽ നിറഞ്ഞ്—നപുംസകന്റെ മകളായ സ്ത്രീപോലെ, ഭർത്താവാൽ തിരസ്കൃതയായ ഭാര്യപോലെ?”
Suparṇa (Garuḍa)
Listener: Vinatā
Scene: Garuḍa, distressed, points to Vinatā’s loud sighs and tearful eyes, comparing her plight to a woman humiliated in marriage—an intense, compassionate confrontation.
It conveys how visible signs of grief demand inquiry and support, especially within family dharma.
No tīrtha is specified in this verse; it is narrative dialogue within the Kāśī Khaṇḍa.
None.