त्वं जातवेदसि सदा दह्नात्मशक्तिर्वेधास्त्वया जगदिदं विविधं विदध्यात् । विश्वंभरोपि बिभृयादखिलं भवत्या लक्ष्मि प्रसीद सततं नमतां शरण्ये
tvaṃ jātavedasi sadā dahnātmaśaktirvedhāstvayā jagadidaṃ vividhaṃ vidadhyāt | viśvaṃbharopi bibhṛyādakhilaṃ bhavatyā lakṣmi prasīda satataṃ namatāṃ śaraṇye
നീയേ സ്വയം ജാതവേദസ് (സർവ്വജ്ഞ അഗ്നി)—അഗ്നിയുടെ ആത്മശക്തിയായി നിത്യം നീയേ. നിന്മൂലം വേധാ (ബ്രഹ്മാവ്) ഈ വൈവിധ്യമാർന്ന ജഗത്തെ സൃഷ്ടിക്കുന്നു; നിന്മൂലം വിശ്വംഭരൻ (വിഷ്ണു) എല്ലാം ധരിക്കുന്നു. ഹേ ലക്ഷ്മീ, നമിക്കുന്നവർക്കു ശരണ്യേ, സദാ പ്രസന്നയാകേണമേ.
Agastya (stuti, contextually in Kāśīkhaṇḍa narrative)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Lakṣmī visualized as the inner flame-power: Agni altar blazing, with Lakṣmī’s golden presence emerging from fire; Brahmā creating and Viṣṇu sustaining in the background, both empowered by her radiance.
Divine prosperity is not merely wealth but the very śakti enabling creation and preservation; honoring her aligns one with cosmic order (dharma).
The hymn belongs to the Kāśīkhaṇḍa milieu, linking devotional praise to the merit (puṇya) of Kāśī’s sacred landscape.
No direct prescription; the verse supports stuti and śaraṇāgati (taking refuge) as devotional discipline.