Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

तस्यां तपस्यमानायामेकाच्छागी लघीयसी । तत्र प्रत्यहमागत्य तिष्ठेत्तत्पुरतोऽचला

tasyāṃ tapasyamānāyāmekācchāgī laghīyasī | tatra pratyahamāgatya tiṣṭhettatpurato'calā

അവൾ തപസ്സിൽ ലീനയായിരിക്കുമ്പോൾ ഒരു ചെറു മാൻപെൺ പ്രതിദിനം അവിടെ വന്ന് അവളുടെ മുമ്പിൽ അനങ്ങാതെ നിന്നിരുന്നു.

तस्याम्in her / when she
तस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in/when she’
तपस्यमानायाम्while (she was) performing austerity
तपस्यमानायाम्:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootतपस्य (धातु/नामधातु)
Formवर्तमानकालिक-शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (present participle), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative absolute with तस्याम्
एकाone, a certain
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (छागी)
छागीa she-goat
छागी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootछागी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
लघीयसीsmaller, lighter
लघीयसी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीय-तुलनात्मक (comparative) विशेषणम् (छागी)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय-देशवाचक (adverb of place)
प्रत्यहम्every day
प्रत्यहम्:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-अहम् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having come’
तिष्ठेत्would stand, would remain
तिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘would stand/remain’
तत्of her/that
तत्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे अव्ययवत्/समासपूर्वपद; ‘of her/that’ qualifying पुरतः
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय-देशवाचक; ‘in front (of)’
अचलाmotionless, unmoving
अचला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (छागी)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa narrative to Agastya)

Tirtha: Uttarārka

Type: kshetra

Scene: A small doe approaches at dawn or dusk, stands still before the tapasvinī, both motionless—an emblem of peace around the shrine precinct.

D
Doe (chāgī)

FAQs

True tapas radiates calm and sanctity, even drawing gentle creatures into peaceful proximity.

The setting remains the Kāśī sacred area near the deity associated with Uttarārka.

No explicit rite is prescribed; the verse describes the daily, steady scene surrounding austerity.