Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

दुस्तरं पारमाप्स्यामि स्त्रीत्वं सर्वाभिभावि यत् । न कस्मैचिद्वरायाहं पितृभ्यां प्रतिपादिता

dustaraṃ pāramāpsyāmi strītvaṃ sarvābhibhāvi yat | na kasmaicidvarāyāhaṃ pitṛbhyāṃ pratipāditā

“കടക്കാൻ ദുഷ്കരമായതിന്റെയപ്പുറം തീരം ഞാൻ എങ്ങനെ പ്രാപിക്കും? കാരണം സ്ത്രീത്വം എല്ലായിടത്തും അടിച്ചമർത്തപ്പെടുന്നു. കൂടാതെ മാതാപിതാക്കൾ എന്നെ യാതൊരു വരനും ഏല്പിച്ചിട്ടില്ല।”

dustaramhard to cross
dustaram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdus (दुष्-उपसर्गवत्) + tara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Singular)
pāramthe far shore
pāram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Singular)
āpsyāmiI shall reach/obtain
āpsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formलृट्-लकार (Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (Future, 1st sg.)
strītvaṃwomanhood
strītvaṃ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrītva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
sarva-abhibhāvioverpowering all
sarva-abhibhāvi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + abhibhāvin (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular); तत्पुरुषः (sarvān abhibhavati iti = overpowering all)
yatwhich/that
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular); सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
nanot
na:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kasmaicitto any (person)
kasmaicit:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkasmincit (किम्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dat., Singular); अनिश्चित-प्रत्यय (indefinite: -cit)
varāyato a groom/suitor
varāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Dat., Singular)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Nom., Singular)
pitṛbhyāmby (my) two parents
pitṛbhyām:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया/पञ्चमी-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Instr./Abl., Dual)
pratipāditāwas given/assigned (in marriage)
pratipāditā:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati + √pad (पद् धातु) + ita (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nom., Singular)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta as ‘tāraṇa’)

Type: kshetra

Scene: The woman speaks to herself, hands raised in despair, with symbolic imagery of a turbulent ocean behind her; a marriage garland or bridal ornament lies unused, indicating she was not given in marriage.

FAQs

It shows the anxiety that arises when social-dharmic supports collapse, pushing the mind toward seeking a higher refuge beyond mere social security.

Kāśī is the broader sacral frame, but the verse itself is narrative and does not praise a specific tirtha.

None explicitly; it concerns the dharmic institution of being ‘given’ in marriage.