Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 12

तन्मूलर्क्षविपाकेन चिंताख्येन ज्वरेण च । स विप्रः पंचतां प्राप्तस्त्यक्त्वा सर्वं गृहादिकम्

tanmūlarkṣavipākena ciṃtākhyena jvareṇa ca | sa vipraḥ paṃcatāṃ prāptastyaktvā sarvaṃ gṛhādikam

ആ മൂല-നക്ഷത്രബന്ധിതമായ വിധി-വിപാകത്താലും ‘ചിന്ത’ എന്ന ജ്വരത്താലും പീഡിതനായ ആ വിപ്രൻ ഗൃഹാദി എല്ലാം ഉപേക്ഷിച്ച് പഞ്ചത്വം പ്രാപിച്ചു.

तत्that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (पूर्वपद), एकवचन — ‘of that’ used as compound member
मूलroot/cause
मूल:
Sambandha/Qualifier
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member) — root/cause
अर्क्षarkṣa (bear/term)
अर्क्ष:
Sambandha/Qualifier
TypeNoun
Rootअर्क्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगे), प्रातिपदिक (compound member) — ‘bear’; here as member in a technical compound
विपाकेनby the resultant complication
विपाकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular; compound: तत्-मूल-अर्क्ष-विपाक (result/complication arising from that root)
चिन्ताख्येनcalled ‘anxiety’
चिन्ताख्येन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिन्ता + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular: ‘called anxiety’
ज्वरेणby fever
ज्वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Instrumental singular (by fever)
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular (he)
विप्रःbrahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
पञ्चताम्death
पञ्चताम्:
Gati/Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootपञ्चता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular (state of being five = death)
प्राप्तःreached
प्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘having reached’ (predicative)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकाल — having abandoned
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular (everything)
गृहादिकम्house and the like
गृहादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Accusative singular; compound: गृह-आदि-क (house etc.)

Skanda (narrating; deduced Kāśīkhaṇḍa frame: Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A brāhmaṇa’s final moments: household goods and ritual vessels lie unattended; relatives lament; above, a starry band highlights ‘Mūla’ as a symbolic constellation, while the Gaṅgā and temple spire suggest Kāśī’s ever-present mokṣa horizon.

M
Mūla (Nakṣatra)

FAQs

Life’s fragility and the force of karmic fruition are highlighted; attachment and worry can hasten decline, urging dharmic detachment.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered narrative continuum.

None; it narrates death and renunciation-by-circumstance rather than a prescribed rite.