रासभैः करभैः कीशैः श्वेनैरश्वतरैर्बकैः । स्वप्ने स जीवितं त्यक्त्वा वर्षांते यममीक्षते
rāsabhaiḥ karabhaiḥ kīśaiḥ śvenairaśvatarairbakaiḥ | svapne sa jīvitaṃ tyaktvā varṣāṃte yamamīkṣate
സ്വപ്നത്തിൽ കഴുതകൾ, ഒട്ടകങ്ങൾ, കുരങ്ങുകൾ, നായകൾ, ഖച്ചറുകൾ, കൊക്കുകൾ എന്നിവ ചുറ്റിപ്പറ്റിയതായി (അല്ലെങ്കിൽ പീഡിപ്പിക്കുന്നതായി) കണ്ടാൽ—അവൻ പ്രാണം വിട്ട് വർഷാന്ത്യത്തിൽ യമനെ ദർശിക്കുന്നു.
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A dream-scene where donkeys, camels, monkeys, dogs, mules, and cranes form a chaotic ring around the dreamer; in the distance, Yama’s dark figure and his southern direction loom, suggesting an inevitable summons.
Time is limited; one should live ethically and intensify sādhana before the ‘summons’ of Yama.
The verse is part of the Kāśī-khaṇḍa discourse, indirectly reinforcing Kāśī’s liberation-centric worldview.
No ritual is prescribed; it provides a one-year time horizon associated with a dream-omen.