अगस्त्य उवाच । कथं स भगवान्रुद्रो द्रुहिणेन कृपांबुधिः । प्रार्थितोभूत्किमर्थं च तन्मे ब्रूहि षडानन
agastya uvāca | kathaṃ sa bhagavānrudro druhiṇena kṛpāṃbudhiḥ | prārthitobhūtkimarthaṃ ca tanme brūhi ṣaḍānana
അഗസ്ത്യൻ പറഞ്ഞു—കരുണാസമുദ്രനായ ഭഗവാൻ രുദ്രനെ ദ്രുഹിണൻ (ബ്രഹ്മാവ്) എങ്ങനെ പ്രാർത്ഥിച്ചു? ഏതു ലക്ഷ്യത്തിനായി? ഹേ ഷഡാനന, അത് എനിക്ക് പറയുക।
Agastya
Even the highest cosmic authority (Brahmā) turns to Rudra’s compassion in times of world-crisis, teaching humility and reliance on divine grace.
The larger chapter context belongs to Kāśī/Avimukta Mahākṣetra, though this verse itself introduces the inquiry rather than naming a specific tīrtha.
None in this verse; it is a question that sets up the ensuing account.