Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

न संविशेत संध्यायां प्रत्यक्सौम्यशिरा अपि । विण्मूत्रष्ठीवनं नाप्सु कुर्याद्दीर्घजिजीविषुः

na saṃviśeta saṃdhyāyāṃ pratyaksaumyaśirā api | viṇmūtraṣṭhīvanaṃ nāpsu kuryāddīrghajijīviṣuḥ

സന്ധ്യാസമയത്ത്, തല വടക്കോട്ടാക്കി വെച്ചാലും കിടക്കരുത്. ദീർഘായുസ്സ് ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ വെള്ളത്തിൽ മല, മൂത്രം അല്ലെങ്കിൽ തുപ്പൽ ഇടരുത്.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
संविशेतshould lie down
संविशेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-√विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् — should lie down/rest
संध्यायाम्at twilight
संध्यायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-एकवचनम् — locative singular feminine
प्रत्यक्towards the west/backwards
प्रत्यक्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक् (अव्यय/विशेषण)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb of direction)
सौम्यशिराःwith head turned northwards (lit. ‘gentle/northern head’)
सौम्यशिराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक) + शिरस्/शिरा (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम् — nominative singular masculine; कर्मधारयः (सौम्यं शिरः यस्य)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (particle: even/also)
विण्मूत्रष्ठीवनम्feces, urine, and spittle
विण्मूत्रष्ठीवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविण् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक) + ष्ठीवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-एकवचनम् — accusative singular neuter; समाहार-द्वन्द्वः (विण्-मूत्र-ष्ठीवन)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अप्सुin water
अप्सु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी-बहुवचनम् — locative plural feminine
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम् — should do
दीर्घजिजीविषुःone who wishes to live long
दीर्घजिजीविषुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + जिजीविषु (प्रातिपदिक; √जीव् से इच्छार्थक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम् — nominative singular masculine; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (दीर्घं जिजीविषुः = दीर्घं जीवितुमिच्छन्)

Skanda

Tirtha: Gaṅgā in Kāśī (ghāṭa-sannidhi)

Type: ghat

Scene: Sunset on the Gaṅgā ghāṭ: devotees remain awake and seated for sandhyā, facing the river; a sign-like moral tableau shows a pilgrim carefully avoiding polluting the water, carrying water in a vessel for cleansing away from the river edge.

S
sandhyā
W
water (apsu)
K
Kāśī

FAQs

Honor sacred times and sacred elements: twilight is for discipline, and water is to be protected from impurity.

Within the Kāśīkhaṇḍa, the teaching aligns with Kāśī’s sanctity—especially the reverence for holy waters associated with the city.

Do not recline at sandhyā; do not pollute water with excreta or spittle, as a longevity- and purity-oriented rule.