क्षारस्वादूदयोरेव यदासीज्जलदर्शनम् । प्रथिव्यां नरसंचारे वतर्माने क्वचित्क्वचित्
kṣārasvādūdayoreva yadāsījjaladarśanam | prathivyāṃ narasaṃcāre vatarmāne kvacitkvacit
ഭൂമിയിൽ മനുഷ്യരുടെ സഞ്ചാരത്തിനിടയിൽ ജലം എവിടെയോ എവിടെയോ മാത്രം കാണപ്പെടുകയും, അതും ഉപ്പുരുചിയോ മധുരരുചിയോ ആയി മാത്രം തോന്നുകയും ചെയ്തപ്പോൾ—ജലദുർലഭത വ്യക്തമായി।
Skanda
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied as antidote to scarcity)
Type: kshetra
Scene: Travelers scattered across a vast plain, finding only occasional pools—some brackish, some sweet—testing and tasting water; the sense of ‘here and there’ rarity dominates the composition.
Worldly supports become scarce and unreliable; therefore one should turn to the enduring spiritual support of a liberating tīrtha and steady dharmic practice.
The chapter context is the glorification of Kāśī (Vārāṇasī) as the supreme kṣetra, contrasted with hardship elsewhere.
No direct prescription; the verse sets the scene of scarcity that affects daily and ritual life.