Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 23

कर्पूरैण मदामोद सोदरानिलवीजितम् । क्रीडामर्कटदंष्ट्राग्री कृतमाणिक्यदाडिमम्

karpūraiṇa madāmoda sodarānilavījitam | krīḍāmarkaṭadaṃṣṭrāgrī kṛtamāṇikyadāḍimam

കർപ്പൂരവും മധുമദസൗരഭവും നിറഞ്ഞ മൃദുവായ കാറ്റുകൾ ആ സ്ഥലത്തെ വീശിപ്പരിപാലിച്ചു. ദാളിംബഫലങ്ങൾ കളിക്കുന്ന കുരങ്ങുകളുടെ മൂർച്ചയുള്ള ദന്താഗ്രങ്ങൾ കൊണ്ട് മാണിക്യമായി തീർത്തതുപോലെ തോന്നി.

कर्पूरेणwith camphor
कर्पूरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
मद-आमोदintoxicating fragrance
मद-आमोद:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक) + आमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासान्त-प्रातिपदिक); अत्र विशेषणार्थे (fragrance)
स-उदरkindred/akin
स-उदर:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/अव्ययार्थ) + उदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; ‘समानोदर/सह-उदर’ भावः
अनिल-वीजितम्fanned by the breeze
अनिल-वीजितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिल (प्रातिपदिक) + √वीज् (धातु)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘वीजित’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘अनिलेन वीजितम्’
क्रीडा-मर्कट-दंष्ट्रा-अग्रीwith tips like a playful monkey’s teeth
क्रीडा-मर्कट-दंष्ट्रा-अग्री:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रीडा (प्रातिपदिक) + मर्कट (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक) + अग्रि/अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (समासान्त); ‘क्रीडायां मर्कटदंष्ट्राग्रि-’ इत्यर्थे, विशेषणवत्
कृत-माणिक्य-दाडिमम्a pomegranate made of rubies
कृत-माणिक्य-दाडिमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत (कृ धातोः क्त, कृदन्त) + माणिक्य (प्रातिपदिक) + दाडिम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘माणिक्यैः कृतं दाडिमम्’

Narrative voice within Kāśīkhaṇḍa (deductively: Skanda speaking to Agastya)

Scene: Perfumed breezes waft through a garden; pomegranates glow like rubies, their surfaces marked as if nibbled by playful monkeys, creating jewel-like openings amid foliage.

K
Kāśī
K
karpūra (camphor)
D
dāḍima (pomegranate)
M
māṇikya (ruby)
M
markaṭa (monkey)

FAQs

The purity and auspiciousness of Kāśī are expressed through sensory abundance—fragrance, breeze, and jewel-like fruit—suggesting divine presence in the land itself.

Kāśī-kṣetra in general, especially its pleasure-groves and sacred surroundings.

None; it is descriptive praise (māhātmya) rather than instruction.