सामोवाच । येनेदं भ्रश्यते विश्वं योगिभिर्यो विचिंत्यते । यद्भासा भासते विश्वं स एकस्त्र्यंबकः परः
sāmovāca | yenedaṃ bhraśyate viśvaṃ yogibhiryo viciṃtyate | yadbhāsā bhāsate viśvaṃ sa ekastryaṃbakaḥ paraḥ
സാമം പറഞ്ഞു—ആരാൽ ഈ വിശ്വം ലയത്തിലേക്ക് വീഴുന്നു, ആരെയാണ് യോഗികൾ ധ്യാനിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നത്; ആരുടെ പ്രഭയാൽ ലോകമൊക്കെയും പ്രകാശിക്കുന്നു—അവൻ ഒരുവനേ പരമ ത്ര്യംബകൻ।
Sāma (personified Sāmaveda/Śruti)
Tirtha: Kāśī-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Sage/audience
Scene: Personified Sāmaveda praises Tryambaka: the universe shining by His light, and collapsing back into Him at dissolution; yogins meditate on the radiant form.
The universe depends on Śiva’s light for its manifestation and returns to Him at dissolution; yogic contemplation reveals Him as the supreme reality.
Within Kāśīkhaṇḍa, the underlying frame is Kāśī’s Śaiva supremacy, but the verse itself is a universal hymn and does not name a particular tirtha.
No explicit prescription; it highlights yogic contemplation (dhyāna/vicāra) as a mode of approach.