Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

लसत्प्रचंडदोर्दंड युगलद्वयराजितः । उल्लसत्परमामोदनाभीह्रदकुशेशयः

lasatpracaṃḍadordaṃḍa yugaladvayarājitaḥ | ullasatparamāmodanābhīhradakuśeśayaḥ

അവൻ തിളങ്ങുന്ന പ്രചണ്ഡ ഭുജദണ്ഡങ്ങളുടെ രണ്ട് ജോടികളാൽ വിരാജിച്ചു; അവന്റെ നാഭി-ഹ്രദത്തിൽ പരമ സൗരഭാനന്ദത്തോടെ ഉല്ലസിച്ച താമര പ്രകാശിച്ചു।

लसत्-प्रचण्ड-दोर्दण्ड-युगल-द्वय-राजितःadorned with two pairs of shining mighty arms
लसत्-प्रचण्ड-दोर्दण्ड-युगल-द्वय-राजितः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootलसत् (√लस् धातु, शतृ) + प्रचण्ड (प्रातिपदिक) + दोर्दण्ड (दोर्+दण्ड) + युगल + द्वय + राजित (√राज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-समास: ‘adorned by two pairs of shining, mighty arm-staffs’ (तृतीया-तत्पुरुष sense with राजित)
उल्लसत्-परम-आमोद-नाभि-ह्रद-कुशेशयःhaving a navel-lake with a lotus of supreme, blossoming delight/fragrance
उल्लसत्-परम-आमोद-नाभि-ह्रद-कुशेशयः:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootउल्लसत् (उद्+√लस्, शतृ) + परम + आमोद + नाभि + ह्रद + कुशेशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासार्थ: ‘whose navel-lake is a lotus (kuśeśaya) of supreme, blossoming fragrance/joy’ (बहुपद-तत्पुरुष; poetic epithet)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A majestic four-armed divine Person with powerful shining arms; at his navel a lake-like depression holds a radiant lotus, suggesting fragrance and bliss spreading through the cosmos.

T
The manifested Person (described)

FAQs

Auspicious divine marks (like lotus-navel and mighty arms) signify protection, abundance, and the ordering power of dharma.

Implicitly Kāśī through the Kāśīkhaṇḍa frame; no single tīrtha is named in this verse.

None directly; it supports meditative visualization and devotional remembrance.