उडुमंडलतः सौम्य उपरिष्टाद्द्विलक्षतः । द्विलक्षे तु बुधाच्छुक्रः शुक्राद्भौमो द्विलक्षके
uḍumaṃḍalataḥ saumya upariṣṭāddvilakṣataḥ | dvilakṣe tu budhācchukraḥ śukrādbhaumo dvilakṣake
നക്ഷത്രമണ്ഡലത്തിന്റെ മുകളിൽ രണ്ട് ലക്ഷം യോജന ദൂരത്ത് സൗമ്യൻ (ബുധൻ) ഉണ്ട്; ബുധനിൽ നിന്ന് പിന്നെയും രണ്ട് ലക്ഷം യോജന മുകളിൽ ശുക്രൻ, ശുക്രനിൽ നിന്ന് പിന്നെയും രണ്ട് ലക്ഷം യോജന മുകളിൽ ഭൗമൻ (ചൊവ്വ) സ്ഥിതനാണ്।
Skanda
Listener: vipra (brāhmaṇa)
Scene: A vertical mandala of planetary spheres: star-band below, then Mercury, Venus, Mars as distinct luminous orbs with identifying colors, each separated by concentric distance rings.
The grahas are portrayed within a disciplined cosmic hierarchy, encouraging a dharmic view of time, fate, and divine administration.
None; the focus is planetary ordering, not a localized tīrtha-māhātmya.
No explicit graha-śānti or ritual instruction is stated in this verse.