Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 95

पापमेव हि कर्तव्यं मतिरस्ति यदीदृशी । सुखेनान्यत्र कर्तव्यं मही ह्यस्ति महीयसी

pāpameva hi kartavyaṃ matirasti yadīdṛśī | sukhenānyatra kartavyaṃ mahī hyasti mahīyasī

ആർക്കെങ്കിലും മനസ്സ് സത്യമായി പാപം ചെയ്യാനേ ചായുന്നുവെങ്കിൽ, ആ പാപം മറ്റെവിടെയെങ്കിലും സുഖമായി ചെയ്തോളൂ—ഭൂമി അത്യന്തം വിശാലമാണ്. (പക്ഷേ കാശിയിൽ അല്ല.)

pāpamsin
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
evaonly; indeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (restrictive particle)
hifor; indeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ-निपात (causal/emphatic particle)
kartavyamshould be done
kartavyam:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + tavya (तव्यत् प्रत्यय) → kartavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण
matiḥmind; intention
matiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
astiis
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक अव्यय (conditional conjunction)
īdṛśīsuch (of this kind)
īdṛśī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (matiḥ)
sukhenaeasily; with ease
sukhena:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental)
anyatraelsewhere
anyatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (elsewhere)
kartavyamshould be done
kartavyam:
Vidheya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + tavya (तव्यत् प्रत्यय) → kartavya (कृदन्त)
Formतव्यत्-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण
mahīearth; land
mahī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
astiexists; is
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahīyasīgreater; more excellent
mahīyasī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahīyas (प्रातिपदिक; तुलनात्मक/तरप्-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (mahī)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A teacher-like voice points beyond the city: the vast earth lies open for the misguided, but Kāśī is marked off as a sanctum to be kept unsullied—pilgrims at the city boundary choosing restraint over impulse.

K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

A holy place is to be protected by right conduct; Kāśī is not to be treated as a venue for wrongdoing.

Kāśī (Vārāṇasī), implied as uniquely sacred and therefore morally guarded.

No ritual is stated; the verse gives a practical ethical directive: do not commit sin in Kāśī.