अहं जिगमिषुस्त्वासं पुरीं वाराणसीं शुभाम् । साक्षाद्विश्वेश्वरो यत्र तिष्ठते मोक्षकारणम्
ahaṃ jigamiṣustvāsaṃ purīṃ vārāṇasīṃ śubhām | sākṣādviśveśvaro yatra tiṣṭhate mokṣakāraṇam
ഞാൻ ആ ശുഭമായ വാരാണസി നഗരത്തിലേക്ക് പോകുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു; അവിടെ സാക്ഷാൽ വിശ്വേശ്വരൻ സ്വയം വസിക്കുന്നു—മോക്ഷകാരണമാകുന്നു.
Bhagavān (continuing the Dhruva dialogue context)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Dhruva (immediate narrative addressee)
Scene: A pilgrim-figure expresses longing to journey to Kāśī; the city appears radiant with temple spires, ghāṭs, and the central Viśveśvara shrine glowing as ‘mokṣa-kāraṇa’.
Kāśī is presented as a direct gateway to liberation because Viśveśvara (Śiva) is uniquely present there.
Vārāṇasī/Kāśī, especially the presence of Viśveśvara (Kāśī Viśvanātha).
Pilgrimage intention (gamanā/visit) to Kāśī as a dharmic pursuit oriented toward mokṣa.