Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 88

कर्दमोपि च तत्कालमज्ञासीत्क्षणसंगतम् । यतो न प्रभवेत्कालो महाकालस्य संनिधौ

kardamopi ca tatkālamajñāsītkṣaṇasaṃgatam | yato na prabhavetkālo mahākālasya saṃnidhau

കർദമനും ആ ദീർഘകാലത്തെ ക്ഷണമാത്രമായി തന്നെ അറിഞ്ഞു; മഹാകാലന്റെ സന്നിധിയിൽ കാലത്തിനും പ്രാബല്യം ഇല്ലാത്തതിനാൽ।

कर्दमःKardama
कर्दमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘also/even’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
तत्-कालम्that time
तत्-कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘तस्मिन् काले/तत्कालम्’; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अज्ञासीत्did not know; failed to notice
अज्ञासीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
क्षण-संगतम्momentary; lasting only an instant
क्षण-संगतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षण (प्रातिपदिक) + संगत (√गम्, क्त/कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास: ‘क्षणेन संगतम्’ (joined with a moment/only momentary); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause-marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb): हेतौ ‘because/wherefrom’
not
:
Pratishedha (Negation/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
प्रभवेत्could arise; would prevail
प्रभवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाकालस्यof Mahākāla
महाकालस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘महान् कालः’ (name/title Mahākāla); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
संनिधौin the presence
संनिधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

Narrator (Skanda to Agastya, contextually)

Tirtha: Mahākāla-sannidhi in Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: Kardama in Śiva’s presence where centuries feel like a moment; depict Mahākāla as a vast, calm presence—time-wheels, sun-moon, and hourglass motifs fading near the liṅga.

K
Kardama
M
Mahākāla (Śiva)

FAQs

Near Mahākāla, devotion loosens the grip of time; spiritual proximity to Śiva transforms one’s experience of temporality.

Kāśī is implied as Mahākāla’s sanctified sphere; the epithet Mahākāla also resonates with Ujjain’s Mahākāleśvara tradition across Śaiva sacred geography.

No explicit rite; the verse highlights samādhi-like absorption and nearness to Mahākāla through worship.