Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

मृगत्त्वचोतिमृदुला विवस्त्रेभ्यातिसर्जति । अनुव्रजति कांतारे प्रांतरे पथिकान्पथि

mṛgattvacotimṛdulā vivastrebhyātisarjati | anuvrajati kāṃtāre prāṃtare pathikānpathi

അവൻ വസ്ത്രഹീനർക്കു അത്യന്തം മൃദുവായ മൃഗചർമ്മം നൽകുന്നു; കൂടാതെ ഘനവനങ്ങളിലും നിർജന പ്രാന്തരങ്ങളിലും പാതയിൽ യാത്രക്കാരെ അനുഗമിച്ച് നടക്കുന്നു.

mṛga-tvacaḥdeerskins
mṛga-tvacaḥ:
Karma (Object/कर्म) (as item given/left)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + tvac (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; कर्तृ/विषयपदम् (यत् त्यज्यते)
ati-mṛdulāḥvery soft
ati-mṛdulāḥ:
Karma (Object/कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootati (अव्यय) + mṛdula (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्; विशेषणम् (mṛga-tvacaḥ)
vivastrebhyaḥto the unclothed
vivastrebhyaḥ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvivastra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचनम्; सम्प्रदानम्
atisarjatigives away/bestows
atisarjati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootati + √sṛj (धातु)
Formलकारः लट् (Present), परस्मैपदम्; पुरुषः 3, वचनम् एकवचनम्
anuvrajatifollows/accompanies
anuvrajati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu + √vraj (धातु)
Formलकारः लट् (Present), परस्मैपदम्; पुरुषः 3, वचनम् एकवचनम्
kāṃtārein a wilderness/forest
kāṃtāre:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāṃtāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्; अधिकरणम्
prāṃtarein a desolate region/outskirts
prāṃtare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprāṃtara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्; अधिकरणम्
pathikāntravelers
pathikān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpathika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचनम्
pathion the road
pathi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचनम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (yātrā-mārga-mahattva)

Type: kshetra

Scene: A benefactor wraps unclothed travelers in soft deerskins/blankets and then walks with them through a dense forest and lonely borderland path, holding a staff/torch; the group moves toward the sacred city.

P
pāthika (traveler)
K
kāntāra (forest)

FAQs

True righteousness combines generosity with active protection—escorting others through danger.

Kāśī’s pilgrimage culture is foregrounded; the journey itself is treated as sacred and worthy of support.

Forms of dāna are described (clothing/covering) and sevā (escorting pilgrims).