Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

कृत्वा बालोचितां रक्षां हरेण हरिणा सह । निर्ययौ हंसमारुह्य सर्वेषां प्रपितामहः

kṛtvā bālocitāṃ rakṣāṃ hareṇa hariṇā saha | niryayau haṃsamāruhya sarveṣāṃ prapitāmahaḥ

ശിശുവിനുചിതമായ രക്ഷാവിധി നിർവഹിച്ചു, ഹരി (വിഷ്ണു)യും ഹര (ശിവ)യും കൂടെ, സർവ്വരുടെയും പ്രപിതാമഹനായ ബ്രഹ്മാവ് ഹംസത്തിൽ കയറി പുറപ്പെട്ടു.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
बालchild
बाल:
Sambandha (Compound relation/समाससम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
उचिताम्appropriate
उचिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootucita (कृदन्त; √uc)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रक्षाम्protection, safeguard
रक्षाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
हरेणwith Hari
हरेण:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
हरिणाwith Hari
हरिणा:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (postposition)
निर्ययौwent out, departed
निर्ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु) + निर्- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
हंसम्swan
हंसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothaṃsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√ruh (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
प्रपितामहःgreat-grandfather; (here) Brahmā
प्रपितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Scene: Brahmā, venerable and four-faced, completes infant-protection rites (rakṣā) and departs on a white swan; beside him stand Hari (with conch/discus) and Hara (with trident), forming a serene tri-mūrti tableau over Kāśī’s sacred skyline.

B
Brahmā (Prapitāmaha)
H
Hari (Viṣṇu)
H
Hara (Śiva)
H
Haṁsa (swan)

FAQs

Protective dharma for new life is sacred; the narrative portrays cosmic guardianship where major deities affirm saṁskāra and care.

Kāśī is the overarching setting in Kāśīkhaṇḍa, though this verse centers on departure after rites.

Bālocitā rakṣā—protective rites appropriate for an infant—are mentioned.