Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

उच्चैश्चक्रंद सहसा कुररीव मुनेः सुता । अस्माद्विद्याधरसुताज्जनक त्राहि मां विभो

uccaiścakraṃda sahasā kurarīva muneḥ sutā | asmādvidyādharasutājjanaka trāhi māṃ vibho

അപ്പോൾ മുനിയുടെ പുത്രി കുരരീ പക്ഷിയെപ്പോലെ പെട്ടെന്ന് ഉച്ചത്തിൽ കരഞ്ഞു—“പിതാവേ, ഓ ശക്തിമാനേ! ഈ വിദ്യാധരപുത്രനിൽ നിന്ന് എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ.”

उच्चैःloudly
उच्चैः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
चक्रन्दcried out
चक्रन्द:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रन्द् (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfective past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
कुररीa kurarī-bird (osprey)
कुररी:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootकुररी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इवlike
इव:
Upama-sambandha (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक निपात (comparative particle)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुताdaughter
सुता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्मात्from this (one), from him
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री/नपुंसक (त्रिलिङ्ग-सर्वनाम), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विद्याधरसुतात्from the Vidyādhara’s son
विद्याधरसुतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविद्याधर + सुत (प्रातिपदिक); घटकाः: विद्याधर (विद्या+धर) + सुत
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (vidyādharasya sutaḥ)
जनकO father
जनक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
त्राहिprotect (me)
त्राहि:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Kāṃtimatī

Scene: मुनिकन्या कुररीव उच्चैः क्रन्दति, मुखे भय-आर्तता; एकहस्तेन केश-ग्रहण-बंधनं दर्श्यते, अन्यहस्तेन आकाशं/आश्रमं प्रति त्राण-याचना।

K
Kāṃtimatī
V
Vidyādhara-suta
G
Gālava (as father, implied)

FAQs

Dharma requires protection of the innocent; calling upon rightful guardians is portrayed as a legitimate refuge against adharma.

Setu (Rāma-setu/Rāmeśvaram) is the overarching māhātmya context; the verse highlights the sanctity of āśrama life within that sacred region.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App