Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

रामनाथस्य माहात्म्यं मत्सेतोरपि वैभवम् । नाहं वर्णयितुं शक्तो वर्षकोटिशतैरपि

rāmanāthasya māhātmyaṃ matsetorapi vaibhavam | nāhaṃ varṇayituṃ śakto varṣakoṭiśatairapi

രാമനാഥന്റെ മഹിമയും എന്റെ രാമസേതുവിന്റെ വൈഭവവും—കോടിക്കണക്കിന് വർഷങ്ങളായാലും ഞാൻ അതിനെ വർണ്ണിക്കാൻ ശേഷിയില്ല.

रामनाथस्यof Rāmanātha (Lord of Rāma)
रामनाथस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरामनाथ (प्रातिपदिक) = राम + नाथ
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘रामस्य नाथः’
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
मत्सेतोःof my bridge (Setu)
मत्सेतोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमत्सेतु (प्रातिपदिक) = मत् + सेतु
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी): ‘मम सेतुः’
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = ‘also/even’
वैभवम्splendour, grandeur
वैभवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वर्णयितुम्to describe
वर्णयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive/तुमन्त), ‘वर्णयितुम्’ = to describe
शक्तःable
शक्तः:
Karta (Predicate adjective of subject/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘शक्’ अर्थे ‘able’
वर्षकोटिशतैःby hundreds of crores of years
वर्षकोटिशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्षकोटिशत (प्रातिपदिक) = वर्ष + कोटि + शत
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (संख्यावाचक-समाहार): ‘वर्षाणां कोटि-शतानि’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/also)

Rāma (deduced from immediate context: next verse says 'rāmasya vacanam')

Tirtha: Rāmanātha–Setu (Setubandha)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the Purāṇic frame (typically sages/Śaunaka-group or a king; not explicit here).

Scene: A sacred seashore with the Setu stretching across the ocean; Rāmanātha shrine aura implied; the speaker confesses inability to fully praise the site, suggesting vastness and divine radiance over waves and stones.

R
Rāmanātha
R
Rāmasetu

FAQs

The holiness of a true tīrtha and its presiding deity is immeasurable; reverence exceeds the limits of speech and time.

Rāmanātha (Rāmeśvaram) and Rāmasetu (Setubandha) in the Setukhaṇḍa.

No specific rite is prescribed here; it establishes the boundless māhātmya that underlies later prescriptions like darśana and snāna.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App