Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

भृगुरुवाच । रामनाथ तव पादपंकजं द्वंद्वचिंतनविधूतकल्मषः । निर्भयं व्रजति सत्सुखा द्वयं सुप्रभं त्वथ अमोघचिद्धनम्

bhṛguruvāca | rāmanātha tava pādapaṃkajaṃ dvaṃdvaciṃtanavidhūtakalmaṣaḥ | nirbhayaṃ vrajati satsukhā dvayaṃ suprabhaṃ tvatha amoghaciddhanam

ഭൃഗു പറഞ്ഞു—ഹേ രാമനാഥാ! ദ്വന്ദ്വചിന്തനത്തിലൂടെ കല്മഷം നീക്കി നിന്റെ പാദപങ്കജത്തിൽ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നവൻ, നിർഭയനായി നിന്റെ സുപ്രഭമായ, അമോഘമായ ചിദ്ധനമായ—അദ്വയ സത്സുഖം—പ്രാപിക്കുന്നു.

भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन
रामनाथO Rāmanātha
रामनाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Genitive)
पादपङ्कजम्lotus-feet
पादपङ्कजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद-पङ्कज (प्रातिपदिक; पाद + पङ्कज)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्वन्द्वचिन्तनविधूतकल्मषःone whose sin is shaken off by contemplation on dualities
द्वन्द्वचिन्तनविधूतकल्मषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootद्वन्द्व-चिन्तन-विधूत-कल्मष (प्रातिपदिक; द्वन्द्व + चिन्तन + विधूत + कल्मष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (अन्तर्भूत-कर्तरि)
निर्भयम्fearlessly
निर्भयम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्
व्रजतिgoes, attains
व्रजति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सत्सुखाद्वयम्the non-dual bliss of the Real
सत्सुखाद्वयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्-सुख-अद्वय (प्रातिपदिक; सत् + सुख + अद्वय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुप्रभम्radiant, splendid
सुप्रभम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (सत्सुखाद्वयम्)
तुand/but
तु:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अथthen, moreover
अथ:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनन्तरार्थ/प्रसङ्ग
अमोघचिद्धनम्the unfailing wealth of consciousness
अमोघचिद्धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमोघ-चित्-धन (प्रातिपदिक; अमोघ + चित् + धन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Bhṛgu

Tirtha: Rāmanātheśvara (Setu-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Rāmanātha (addressed)

Scene: Bhṛgu praises Rāmanātha: a yogic devotee meditates on the lotus-feet, serene amid opposites (sun/sea-wind, crowd/silence), a radiant aura symbolizing ‘amo gha cid-dhana’.

B
Bhṛgu
R
Rāmanātha

FAQs

Refuge in Rāmanātha’s feet, with purified understanding of dualities, leads to fearless attainment of non-dual, radiant consciousness-bliss.

Rāmeśvaram/Setu, through the exaltation of Rāmanātha’s lotus-feet as the liberating refuge.

Pāda-sevā/bhajana (taking refuge in the Lord’s feet) and inner contemplation that purifies the mind.