श्रीसूत उवाच । रामेण निहते युद्धे रावणे लोककण्टके । बिभीषणे च लंकायां राजनि स्थापिते ततः
śrīsūta uvāca | rāmeṇa nihate yuddhe rāvaṇe lokakaṇṭake | bibhīṣaṇe ca laṃkāyāṃ rājani sthāpite tataḥ
ശ്രീ സൂതൻ പറഞ്ഞു—യുദ്ധത്തിൽ ലോകകണ്ടകനായ രാവണനെ രാമൻ വധിച്ചു; തുടർന്ന് ലങ്കയിൽ വിഭീഷണനെ രാജാവായി സ്ഥാപിച്ചപ്പോൾ…
Sūta
Tirtha: Setu-kṣetra (context) / Dhanuṣkoṭi (forthcoming)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣa sages
Scene: After the climactic battle: Rāvaṇa fallen; Laṅkā’s throne scene where Vibhīṣaṇa is installed as king, with Rāma’s presence signifying dharma restored.
Dharma triumphs over oppression, and rightful kingship is established after adharma is removed.
The Setu-region context is being set; the immediate verse frames the story leading to Dhanuṣkoṭi/Setu.
None; it provides historical-purāṇic context (itihāsa) for the tīrtha narrative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.