धुनानः पद्ममेकेन पाणिना मधुसूदनः । सनकादिमहायोगिसेवितः पार्श्वयोर्द्वयोः
dhunānaḥ padmamekena pāṇinā madhusūdanaḥ | sanakādimahāyogisevitaḥ pārśvayordvayoḥ
മധുസൂദനനായ വിഷ്ണു ഒരു കൈകൊണ്ട് പദ്മം മൃദുവായി കുലുക്കിക്കൊണ്ട് നിലകൊണ്ടു; സനകാദി മഹായോഗികൾ ഇരുപാർശ്വങ്ങളിലും അദ്ദേഹത്തെ സേവിച്ചു.
Narrator (contextual; likely the Purāṇic narrator describing the theophany to Gālava)
Tirtha: Setu / Setubandha (Rāmeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa interlocutor(s) (implied by vocative style in adjacent verses)
Scene: Viṣṇu (Madhusūdana) stands at the sea-edge tīrtha of Setu, gently shaking a lotus with one hand; on both sides stand Sanaka and other ancient yogins in serene attendance, suggesting timeless wisdom surrounding the Lord’s luminous calm.
Divine darśana is bestowed where purity and devotion converge; the Lord is approachable even to embodied seekers when the sacred field is honored.
Setu tīrtha (Setukhaṇḍa’s sacred geography, traditionally associated with Rāmeśvaram/Setubandha).
No explicit rite is stated in this verse; it emphasizes darśana and the sanctity of the place through divine manifestation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.