राजर्षयश्च बहवः सर्वे समुदिता गुणैः । द्यौरापः पृथिवी वायुरंतरिक्षं दिशस्तथा
rājarṣayaśca bahavaḥ sarve samuditā guṇaiḥ | dyaurāpaḥ pṛthivī vāyuraṃtarikṣaṃ diśastathā
അനേകം രാജർഷിമാരും ഉദ്ഭവിച്ചു; എല്ലാവരും ഗുണസമ്പന്നർ. കൂടാതെ ദ്യൗഃ (സ്വർഗ്ഗം), ആപഃ (ജലം), പൃഥ്വി, വായു, അന്തരിക്ഷം, ദിക്കുകളും പ്രസ്ഫുടമായി.
Śiva (contextual; confirmed explicitly at 8.39)
Scene: A regal-ascetic assembly of rājarṣis with crowns and matted hair, surrounded by personified elements: Dyauḥ as a blue celestial figure, Āpaḥ as flowing goddesses, Pṛthivī as a green-gold mother, Vāyu as a swift translucent form, Antarīkṣa as a starry band, and the Directions as guardian deities at the compass points.
Virtuous rulership and the cosmos itself are both presented as dharmic manifestations—ethics and universe are intertwined.
None; the focus is the manifestation of cosmic domains and principles.
None.