Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

यशः प्राप्स्ये सुखं प्राप्स्ये करोमि च सुदुष्करम् । युगेयुगे मम ख्यातिर्भवेदिति मतिर्मम

yaśaḥ prāpsye sukhaṃ prāpsye karomi ca suduṣkaram | yugeyuge mama khyātirbhavediti matirmama

ഞാൻ യശസ്സു നേടും, സുഖം നേടും, അത്യന്തം ദുഷ്കരമായ കര്‍മ്മവും സാധിക്കും. യുഗം യുഗമായി എന്റെ ഖ്യാതി നിലനില്ക്കട്ടെ—ഇതാണ് എന്റെ നിശ്ചയം.

यशःfame
यशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्स्येI shall attain
प्राप्स्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्स्येI shall attain
प्राप्स्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सुदुष्करम्a very difficult (deed)
सुदुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु + दुस् + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्यरूपेण (used substantively: ‘a very difficult thing/deed’)
युगेin an age
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
युगेin (each) age
युगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (पुनरुक्ति for distributive sense)
ममmy
मम:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
ख्यातिःrenown
ख्यातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootख्याति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्may be; would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Vakyapariccheda (Quotation marker/वाक्यपरिच्छेद)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
मतिःthought; intention
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम

Yama (contextual continuation)

Listener: Varddhanī

Scene: A determined figure (Yama) declares his intent: to gain fame and happiness by accomplishing an extremely difficult act, with the idea of enduring renown across yugas.

Y
Yama

FAQs

It reveals the inner motivation that can accompany austerity—desire for fame and pleasure—inviting reflection on purer intentions aligned with Dharma.

No specific tirtha is mentioned; the verse continues the Dharmāraṇya dialogue about tapas and intention.

No explicit ritual is prescribed; the focus is on the mental resolve behind undertaking severe acts.