Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 85

वापीकूपतडागानां कर्तारश्च सहस्रशः । व्रतशीला गुणज्ञाश्च मूर्खा वेदविवर्जिताः

vāpīkūpataḍāgānāṃ kartāraśca sahasraśaḥ | vrataśīlā guṇajñāśca mūrkhā vedavivarjitāḥ

അവർ ആയിരങ്ങളായി വാപി, കിണർ, തടാകം എന്നിവ നിർമ്മിക്കുന്നവരാകുന്നു. വ്രതശീലരും ഗുണജ്ഞരുമായിട്ടും, മന്ദബുദ്ധികളും വേദവിദ്യാവിഹീനരുമെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു.

वापीof wells/stepwells (vāpīs)
वापी:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
कूपof wells (kūpas)
कूप:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
तडागानाम्of ponds/tanks
तडागानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
कर्तारःmakers/builders
कर्तारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) → कर्तृ (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृ-शब्द (agent noun)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
सहस्रशःby thousands / in thousands
सहस्रशः:
Pramana (Measure/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (in thousands)
व्रतशीलाvow-observing
व्रतशीला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रत + शील (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (व्रते शीलं येषाम्/व्रतशीलाः)
गुणज्ञाःknowers of virtues/qualities
गुणज्ञाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुण + ज्ञ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (गुणान् जानन्ति)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
मूर्खाःfoolish
मूर्खाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
वेदविवर्जिताःdevoid of the Veda
वेदविवर्जिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + वि + वर्ज् (धातु) → विवर्जित (कृदन्त) (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (वेदेन विवर्जिताः/वेदविहीनाः)

Narrator (contextual Purāṇic voice addressing a king)

Type: kund/ghat

Scene: A bustling civic-religious scene: artisans and donors constructing a stepwell and tank; pilgrims drawing water; vow-observant donors; a subtle note of rustic simplicity despite lack of Vedic learning.

V
Vāpī
K
Kūpa
T
Taḍāga
V
Veda
V
Vrata

FAQs

Public welfare and vow-keeping are praised, but the text also stresses the importance of grounding virtue in sacred knowledge.

No single tirtha is named; the verse highlights dharmic acts that support pilgrims and communities (waterworks).

Vrata (vows/observances) and the dharmic merit of constructing water facilities like wells, ponds, and stepwells.