कृष्णवाटं दशमं चैव कुशप्रवरमेव च । दहलोडमेकादशं वत्सप्रवरमेव हि
kṛṣṇavāṭaṃ daśamaṃ caiva kuśapravarameva ca | dahaloḍamekādaśaṃ vatsapravarameva hi
പത്താമത് ‘കൃഷ്ണവാടം’; അത് ‘കുശ-പ്രവർ’ ലക്ഷണയുക്തം. പതിനൊന്നാമത് ‘ദഹലോഡം’; അത് നിശ്ചയമായും ‘വത്സ-പ്രവർ’ബന്ധിതം.
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relaying a traditional list)
Tirtha: Kṛṣṇavāṭa; Dahaloḍa
Type: kshetra
Scene: A palm-leaf manuscript scene: a sage enumerates Dharmāraṇya stations—Kṛṣṇavāṭa and Dahaloḍa—while disciples mark pravara names beside each place on a stylized forest-map.
Dharma is preserved through right remembrance—places and families are sanctified by their connection to venerable ṛṣi-lineages (pravaras).
Dharmāraṇya as a sacred region is the backdrop; this verse itself catalogs named settlements/lines (Kṛṣṇavāṭa, Dahaloḍa) rather than a single bathing-tīrtha.
No direct rite is prescribed here; it is an identification of pravaras associated with specific names.