स्वर्गस्य चैत्र सोपानं विप्रा भागीरथी हरिः । रामनाममहारज्ज्वा वैकुंठे येन नीयते
svargasya caitra sopānaṃ viprā bhāgīrathī hariḥ | rāmanāmamahārajjvā vaikuṃṭhe yena nīyate
ഹേ ബ്രാഹ്മണന്മാരേ, ഭാഗീരഥിയും ഹരിയും സ്വർഗത്തിലേക്കുള്ള മംഗളസോപാനം. രാമനാമമെന്ന മഹാരജ്ജുവാൽ ജീവൻ വൈകുണ്ഠത്തിലേക്ക് നയിക്കപ്പെടുന്നു.
King (devotional teaching addressed to the brāhmaṇas)
Tirtha: Bhāgīrathī (Gaṅgā)
Type: river
Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)
Scene: A visionary ascent: a luminous staircase rising from the Gaṅgā’s waters toward celestial realms; Hari above; a radiant rope labeled ‘Rāma-nāma’ lifting the devotee toward Vaikuṇṭha.
The divine name (Rāma-nāma) is a saving support, while Hari and Gaṅgā are celebrated as direct means of upliftment toward liberation and Vaikuṇṭha.
Bhāgīrathī (Gaṅgā) is glorified as a tīrtha; Vaikuṇṭha is named as the supreme destination.
Nāma-japa is implied as the practical means—holding to ‘Rāma-nāma’ as the ‘great rope’ leading to Vaikuṇṭha.