प्रत्युत्थानाभिवादादीन्न चक्रे सादरं नृपः । तिष्ठतो ब्राह्मणान्सर्वान्पर्यपृच्छदसौ ततः
pratyutthānābhivādādīnna cakre sādaraṃ nṛpaḥ | tiṣṭhato brāhmaṇānsarvānparyapṛcchadasau tataḥ
രാജാവ് ആദരത്തോടെ എഴുന്നേറ്റ് അഭിവാദ്യം, നമസ്കാരം മുതലായ ശിഷ്ടാചാരങ്ങൾ ചെയ്തില്ല. എല്ലാ ബ്രാഹ്മണരും നിൽക്കുമ്പോഴേ പിന്നീട് അവൻ അവരോട് ചോദിച്ചു.
Narrator (Purāṇic narrator continuing the story)
Listener: Frame listener addressed as ‘nṛpa’
Scene: The king remains seated, withholding the customary courtesies; brāhmaṇas stand before him, hands folded, faces restrained yet pained; ministers watch, tension thick in the hall.
Respect toward the learned and virtuous is itself dharma; neglecting it signals moral disorder in governance.
No tīrtha is praised in this verse; it highlights conduct (ācāra) within the royal court.
No formal ritual is prescribed; the verse points to social-ritual courtesies (greeting and salutation) as dharmic duties.