Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

सुपात्रं नौरिव सदा तारयेदुभयोरपि । लोहपिंडोपमं ज्ञेयं कुपात्रं भञ्जनात्मकम्

supātraṃ nauriva sadā tārayedubhayorapi | lohapiṃḍopamaṃ jñeyaṃ kupātraṃ bhañjanātmakam

സുപാത്രൻ എപ്പോഴും നാവുപോലെ ദാതാവിനെയും ഗ്രാഹകനെയും ഇരുവരെയും കടത്തിവിടുന്നു. കുപാത്രനെ ഇരുമ്പുകട്ടിപോലെ അറിയുക; അത് നാശകരമാണ്।

सुपात्रम्a worthy recipient
सुपात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (सु-पात्रम् = उत्तमं पात्रम्)
नौःa boat
नौः:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootनौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
Avyaya (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
सदाalways
सदा:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
तारयेत्would ferry across, should save
तारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
उभयोःof both (sides/parties)
उभयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउभ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
अपिalso
अपि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle: 'also/even')
लोहiron
लोह:
Upapada (in compound)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (पिण्ड इति विशेषणार्थे)
पिण्डlump, mass
पिण्ड:
Upapada (in compound)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (उपमम् इति विशेषणार्थे)
उपमम्comparable to, like
उपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कुपात्रम्)
ज्ञेयम्should be known (as)
ज्ञेयम्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) ; ज्ञेय (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (gerundive: 'to be known')
कुपात्रम्an unworthy recipient
कुपात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकु (उपसर्ग/अव्यय) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (कु-पात्रम् = दुष्टं/अयोग्यं पात्रम्)
भञ्जनbreaking, destruction
भञ्जन:
Upapada (in compound)
TypeNoun
Rootभञ्जन (प्रातिपदिक; √भञ्ज्)
Formनपुंसकलिङ्ग; (आत्मकं इति पूर्वपद)
आत्मकम्of the nature of
आत्मकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कुपात्रम्)

Rāma (contextual continuation)

Type: river/ghat (metaphorical)

Scene: A symbolic tableau: on one side, a donor and a worthy brāhmaṇa in a boat crossing a river safely; on the other, an iron lump dragging a boat down, representing the unworthy recipient causing sinking/ruin.

S
Supātra
K
Kupātra

FAQs

The moral quality of the recipient shapes the spiritual outcome of charity; a worthy recipient uplifts both parties.

No particular site is named in this verse; it is an ethical maxim within Dharmāraṇya’s discourse.

Discernment in dāna: choose a supātra; avoid kupātra to prevent loss of merit and spiritual harm.