Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

उवाच विश्वकर्माणं तदा ब्रह्मा सुरान्वितः

uvāca viśvakarmāṇaṃ tadā brahmā surānvitaḥ

അപ്പോൾ ദേവന്മാരോടുകൂടെ ബ്രഹ്മാവ് വിശ്വകർമ്മാവിനോട് പറഞ്ഞു.

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विश्वकर्माणम्Viśvakarman
विश्वकर्माणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विश्व + कर्मन्)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सुर-अन्वितःaccompanied by the gods
सुर-अन्वितः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from अन्वि/इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (‘gods-accompanied’)

Vyāsa (narration); Brahmā (acts as speaker in next verse)

Scene: Brahmā, surrounded by devas, turns toward Viśvakarmā—divine architect—inviting him to solve a cosmic problem through craft.

B
Brahmā
V
Viśvakarmā
D
Devas

FAQs

When disorder arises, the cosmos is restored through rightful authority and divinely guided skill.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None; it introduces Brahmā’s appeal to Viśvakarmā.