व्यास उवाच । ततस्तस्यास्तु संजज्ञे भर्तृशापेन तेन वै । यमश्च यमुना येयं विख्याता सुमहानदी
vyāsa uvāca | tatastasyāstu saṃjajñe bhartṛśāpena tena vai | yamaśca yamunā yeyaṃ vikhyātā sumahānadī
വ്യാസൻ അരുളിച്ചെയ്തു—അതിനുശേഷം അവളുടെ ഭർത്താവിന്റെ ശാപഫലമായി യമൻ ജനിച്ചു; യമുനയും—ഈ പ്രസിദ്ധവും അതിമഹത്തായ നദിയും।
Vyāsa
Tirtha: Yamunā
Type: river
Scene: Vyāsa narrates the birth of Yama and the great river Yamunā due to the husband’s curse—cosmic genealogy unfolding into sacred landscape.
Words and intentions have creative power; even a curse becomes a channel through which cosmic functions and sacred rivers arise.
Yamunā is identified as a famed great river, implying her status as a sacred tīrtha-stream across her banks.
None in this verse; it establishes the sacred origin of Yamunā, which underlies later tīrtha practices like snāna.