नारद उवाच । किं दृष्टं भवताश्चर्य्यं किं वा लब्धं महत्पदम् । दुष्टस्त्वं दुष्टकर्मा च दुष्टात्मा क्रोधरूपधृक्
nārada uvāca | kiṃ dṛṣṭaṃ bhavatāścaryyaṃ kiṃ vā labdhaṃ mahatpadam | duṣṭastvaṃ duṣṭakarmā ca duṣṭātmā krodharūpadhṛk
നാരദൻ പറഞ്ഞു—നീ എന്ത് അത്ഭുതം കണ്ടു, അല്ലെങ്കിൽ ഏത് മഹത്തായ പദം ലഭിച്ചു? നീ കഠിനൻ—കഠിനകർമ്മങ്ങളുള്ളവൻ, കഠിനസ്വഭാവൻ, ക്രോധരൂപം ധരിക്കുന്നവൻ.
Nārada
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: Nārada, veena-bearing sage, confronts a mighty, stern figure associated with Yama/Dharmarāja; the contrast between wrathful reputation and the present moment’s mystery is foregrounded.
Even established reputations are questioned in the light of new signs; dharma-teachings often begin by challenging assumptions.
No specific tīrtha is named here; the verse frames a dialogue that will lead into Dharmāraṇya-related teaching.
None; it is a direct interrogative statement initiating doctrinal explanation.