Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 160

तं पादमूले पतितं स्वपुत्रं विवेद नासौ पृथिवीपतिः क्षणम् । प्रबोधितोऽमात्यजनैः कथंचिदुत्थाय क्लिन्नेन हृदालिलिंग

taṃ pādamūle patitaṃ svaputraṃ viveda nāsau pṛthivīpatiḥ kṣaṇam | prabodhito'mātyajanaiḥ kathaṃcidutthāya klinnena hṛdāliliṃga

തന്റെ പാദമൂലത്തിൽ വീണുകിടന്ന സ്വന്തം പുത്രനെ ആ ഭൂപതി ഒരു നിമിഷം തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല. മന്ത്രിമാർ എങ്ങനെയോ ഉണർത്തിയപ്പോൾ, അവൻ എഴുന്നേറ്റ് ദുഃഖത്തിൽ നനഞ്ഞ ഹൃദയത്തോടെ അവനെ आलിംഗനം ചെയ്തു.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
पादमूलेat the foot/at the base of the feet
पादमूले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पादस्य मूले)
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपतित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
स्वपुत्रम्his own son
स्वपुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (स्वः पुत्रः)
विवेदknew/recognized
विवेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + विद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
असौthat (man), he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
पृथिवीपतिःthe king (lord of the earth)
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः पतिः)
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कालवाचक-उपपद
प्रबोधितःawakened
प्रबोधितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + बुध् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि—‘having been awakened’
अमात्यजनैःby the ministers’ people/attendants
अमात्यजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअमात्य (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अमात्यानां जनैः)
कथंचित्somehow
कथंचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउत् + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having risen’
क्लिन्नेनwith wet/tear-soaked
क्लिन्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootक्लिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √क्लिद्)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
हृदाwith (his) heart
हृदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (वैकल्पिक-रूप: हृदा)
अलिलिङ्गembraced
अलिलिङ्ग:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + लिङ्ग् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (narrative voice within Sūta’s telling)

Scene: A king stands stunned over a youth collapsed at his feet; ministers gently lift and awaken the king; then the king rises and embraces his son, tears visible, garments damp with emotion and haste.

P
pṛthivīpati (the king)
A
amātya (ministers)
S
svaputra (son)

FAQs

Worldly power cannot shield one from sorrow; compassion and humility arise when dharma confronts human fragility.

No tīrtha is named in this verse; it serves the narrative arc supporting the vrata-māhātmya.

None; the verse focuses on a king’s awakening and grief.