मुक्ताप्रवालस्फटिकरौप्यवैदूर्यकांचनैः । समेतान्धारयेद्यस्तु रुद्राक्षान्स शिवो भवेत्
muktāpravālasphaṭikaraupyavaidūryakāṃcanaiḥ | sametāndhārayedyastu rudrākṣānsa śivo bhavet
മുത്ത്, പ്രവാളം, സ്ഫടികം, വെള്ളി, വൈദൂര്യം (ലഹസുനിയ), സ്വർണം എന്നിവയോടൊപ്പം രുദ്രാക്ഷം ചേർത്ത് ധരിക്കുന്നവൻ ശിവഭാവം പ്രാപിക്കുന്നു.
Sūta (continued narration)
Scene: A radiant devotee wearing a rudrākṣa mala interspersed with pearls, coral, crystal, silver, cat’s-eye, and gold; a subtle aura suggests ‘śiva-bhāva’—ash marks, calm eyes, trident motif in background.
External sacred symbols, when adopted as devotional observance, are praised as conduits to Śiva-bhāva (Śiva-like spiritual state).
No location is specified; the glorification concerns Rudrākṣa and its mode of wearing.
Wearing Rudrākṣas together with specified precious substances (pearls, coral, crystal, silver, vaidūrya, gold).