Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

युग्मम् । तस्यां रात्रौ तया सार्धं स मुनिर्जगदंबिकाम् । जपध्यान तपोभिश्च तोषयामास पार्वतीम्

yugmam | tasyāṃ rātrau tayā sārdhaṃ sa munirjagadaṃbikām | japadhyāna tapobhiśca toṣayāmāsa pārvatīm

ആ രാത്രിയിൽ അവളോടൊപ്പം ആ മുനി ജപം, ധ്യാനം, തപസ്സ് എന്നിവയാൽ ജഗദംബികയായ പാർവതിയെ പ്രസാദിപ്പിച്ചു।

युग्मम्a pair (of verses)
युग्मम्:
Sambandha (textual marker)
TypeNoun
Rootयुग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ग्रन्थसूचक-शब्द (editorial: 'couplet')
तस्याम्in that
तस्याम्:
Adhikaraṇa (time)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikaraṇa (time)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन
तयाwith her/by her
तया:
Sahakārī (accompaniment basis)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakārī (association)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb: 'together with')
he
:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (nominative), एकवचन
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (subject apposition)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जगदंबिकाम्Jagadambikā (Mother of the world)
जगदंबिकाम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + अम्बिका (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (जगतः अम्बिका); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन
जपby recitation
जप:
Karaṇa (means)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), बहुवचन (समास/समुच्चय-प्रयोगे 'जपध्यानतपोभिः' इत्यस्य अङ्ग)
ध्यानby meditation
ध्यान:
Karaṇa (means)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), बहुवचन (समुच्चय-प्रयोग)
तपोभिःby austerities
तपोभिः:
Karaṇa (means)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तोषयामासpleased/satisfied
तोषयामास:
Karta (subject)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट्-लकार (periphrastic perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense (णिच्): तोषयति (to please)
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative), एकवचन

Sūta (continued narration context)

Tirtha: Jagadambikā-toṣa through jāgaraṇa-sādhana

Type: kshetra

Scene: In the night vigil, the sage and the woman together perform japa and meditation; a subtle vision of Pārvatī as Jagadambikā appears, pleased, bestowing grace.

J
Jagadambikā (Pārvatī)
P
Pārvatī

FAQs

The Divine Mother is pleased when devotion is expressed through steady practice—japa, meditation, and tapas—done in sincerity and companionship of the righteous.

No specific tīrtha is named; the verse glorifies the devotional ‘field’ of a vigil night dedicated to the Goddess.

Pleasing Pārvatī through a combined sādhana of japa, dhyāna, and tapas, undertaken during the vigil night.