क्षुत्परीतो निराहारो वसाम्यत्र महावने । इदानीमागतं दृष्ट्वा भवंतं जग्धुमुत्सुकः । त्वद्देहस्पर्शमात्रेण जाता पूर्वभवस्मृतिः
kṣutparīto nirāhāro vasāmyatra mahāvane | idānīmāgataṃ dṛṣṭvā bhavaṃtaṃ jagdhumutsukaḥ | tvaddehasparśamātreṇa jātā pūrvabhavasmṛtiḥ
ക്ഷുധയാൽ പീഡിതനും ആഹാരമില്ലാത്തവനുമായി ഞാൻ ഈ മഹാവനത്തിൽ വസിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ വന്നത് കണ്ടപ്പോൾ നിങ്ങളെ ഭക്ഷിക്കാൻ ഉത്സുകനായി; എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ ദേഹസ്പർശമാത്രം കൊണ്ടുതന്നെ എന്റെ പൂർവ്വജന്മസ്മൃതി ഉണർന്നു.
Unspecified in excerpt (the brahmarākṣasa speaking to a traveler/saintly person)
Type: kshetra
Scene: A starving brahmarākṣasa in a dense forest lunges toward a traveler/saint; at the moment of touch, the attacker’s face softens as a halo-like ‘memory awakening’ radiates outward.
Contact with the virtuous can awaken past-life awareness and turn violent impulse into repentance and self-knowledge.
No named tīrtha appears; the setting is a ‘great forest’ and the emphasis is on transformative contact.
No formal rite is taught; the implied teaching is the sanctifying power of association with the righteous.