Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

अहमस्य गृहे रम्ये वसामि सहमातृकः । भद्रायुर्नाम मद्वृत्तं पश्चाद्विज्ञापयामि ते

ahamasya gṛhe ramye vasāmi sahamātṛkaḥ | bhadrāyurnāma madvṛttaṃ paścādvijñāpayāmi te

ഞാൻ അവന്റെ മനോഹരമായ ഗൃഹത്തിൽ എന്റെ മാതാവിനോടുകൂടെ വസിക്കുന്നു. എന്റെ പേര് ഭദ്രായു; പിന്നീടു എന്റെ മുഴുവൻ വൃത്താന്തവും നിനക്കു സമ്യകമായി അറിയിക്കും.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषार्थे; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अस्यof him/this (his)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextual)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
रम्येpleasant, beautiful
रम्ये:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying गृहे)
वसामिI dwell/live
वसामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-सम्बन्धार्थक (with/along with)
मातृकःone accompanied by (his) mother
मातृकः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootमातृक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; ‘सहमातृकः’ इत्यत्र सह-सम्बन्धेन (with mother)
भद्रायुःBhadrāyu
भद्रायुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभद्रायु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; नाम (proper noun)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Name-indicator)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक (particle indicating name)
मत्-वृत्तम्my account/what happened to me
मत्-वृत्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (my + conduct/story)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (temporal adverb)
विज्ञापयामिI will inform/announce
विज्ञापयामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोग (causative: to inform)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (enclitic)

Bhadrāyu (within Sūta’s narration)

Scene: A young prince, modest and composed, speaks to a king in a court or threshold setting, stating he lives in a beautiful house with his mother and will later narrate his full story.

B
Bhadrāyu
S
Sunaya (implied)
M
mātṛ

FAQs

Shelter offered in friendship is dharmic; one should communicate truthfully and at the proper time.

No; the verse refers to a private dwelling, not a tīrtha.

None.