धूर्त्तं चंडं शठं क्रूरं कितवं चपलं खलम् । पतितं नास्तिकं जिह्मं दूरतः परिवर्जय
dhūrttaṃ caṃḍaṃ śaṭhaṃ krūraṃ kitavaṃ capalaṃ khalam | patitaṃ nāstikaṃ jihmaṃ dūrataḥ parivarjaya
ധൂർത്തൻ, ചണ്ഡൻ, ശഠൻ, ക്രൂരൻ, കിതവൻ (ചൂതാട്ടക്കാരൻ), ചപലഖലൻ, പതിതൻ, നാസ്തികൻ, ജിഹ്മൻ (കപടൻ)—ഇവരെ ദൂരത്തുനിന്നേ പരിവർജ്ജിക്കൂ।
Unspecified (didactic instruction within Brahmottarakhaṇḍa; speaker not stated in the snippet)
Scene: A pilgrim keeps a respectful distance from a row of archetypal wrongdoers—gambler with dice, cruel man with whip, crooked man with bent posture, hypocrite with false marks—while walking toward a bright temple path guarded by dharma.
Spiritual and social well-being depend on avoiding harmful associations and character-corrupting company.
No tīrtha is referenced; it is general dharma counsel.
None; the instruction is practical—maintain distance from destructive persons.