तत्र गत्वा शुचिर्भूत्वा ह्येकरात्रोपवासकृत् । रजस्तमस्तथा त्यक्त्वा सात्त्विकं भावमाश्रयेत्
tatra gatvā śucirbhūtvā hyekarātropavāsakṛt | rajastamastathā tyaktvā sāttvikaṃ bhāvamāśrayet
അവിടെ ചെന്നു ശുദ്ധനായി ഒരു രാത്രിയുടെ ഉപവാസം അനുഷ്ഠിക്കണം; രജസ്സും തമസ്സും ഉപേക്ഷിച്ച് സാത്ത്വികഭാവം ആശ്രയിക്കണം।
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual, within Revā-khaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍava (addressed in the sequence)
Scene: A pilgrim arrives at a river-tīrtha, bathes, dons clean cloth, sits in quiet meditation with a simple lamp nearby, symbolically casting away dark and red veils (tamas/rajas) and taking up a white cloth (sattva).
Pilgrimage bears fruit when paired with inner purification—discipline, fasting, and a sāttvika mind.
The instruction refers to the previously mentioned Badaryāśrama/Badarikāśrama.
Become pure, then observe an ekarātra (one-night) upavāsa and cultivate sāttvika bhāva by abandoning rajas and tamas.