मासोपवासमुग्रं च षष्ठान्नं पञ्चमं व्रतम् । तत्र तीर्थे तु यः कुर्यात्सोऽक्षयां गतिमाप्नुयात्
māsopavāsamugraṃ ca ṣaṣṭhānnaṃ pañcamaṃ vratam | tatra tīrthe tu yaḥ kuryātso'kṣayāṃ gatimāpnuyāt
ആ തീർത്ഥത്തിൽ ഉഗ്രമായ മാസോപവാസവും, ‘ഷഷ്ഠാന്നം’ (ആറാം ദിവസം അന്നഭോജനനിയമം) എന്നും ‘പഞ്ചമ’ വ്രതവും ആരാചരിക്കുമോ, അവൻ അക്ഷയഗതി—അവിനാശിയായ പരമപദം—പ്രാപിക്കുന്നു।
Unspecified
Tirtha: Revā-tīrtha (general)
Type: ghat
Scene: A pilgrim on the Narmadā bank performing austere vrata: simple leaf-plate meal on the sixth day, water-pot, kusa grass seat, river flowing with sacred calm; nearby a small shrine and ascetics witnessing.
Austerity performed at a sanctified place yields enduring spiritual fruit—discipline becomes a bridge to the imperishable.
The verse refers to ‘that tīrtha’ within Revākhaṇḍa (Revā/Narmadā pilgrimage landscape), indicating the locale described in the surrounding passage.
Māsopavāsa (month-long fast), ṣaṣṭhānna regimen, and pañcama-vrata to be performed at the tīrtha.