Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

कृष्ण त्वां प्रेषयिष्यामि यममार्गं सुदारुणम् । इत्युक्त्वा दानवः पार्थ आगतः केशवं प्रति

kṛṣṇa tvāṃ preṣayiṣyāmi yamamārgaṃ sudāruṇam | ityuktvā dānavaḥ pārtha āgataḥ keśavaṃ prati

“കൃഷ്ണാ, നിന്നെ യമന്റെ അതിദാരുണമായ മാർഗത്തിലേക്ക് അയക്കും!” എന്നു പറഞ്ഞ്, ഹേ പാർഥ, ദാനവൻ കേശവനെതിരെ മുന്നേറി.

कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
प्रेषयिष्यामिI will send
प्रेषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रेषय् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; 'I will send'
यममार्गम्the path of Yama (death)
यममार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—यमस्य मार्गः
सुदारुणम्very dreadful
सुदारुणम्:
Karma (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—सु + दारुण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'having said'
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन; पाठे संबोधन; (सम्भवतः 'हे पार्थ')
आगतःcame
आगतः:
Kriya (Resultant state)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—'has come'
केशवम्Keśava
केशवम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikarana (Directional adjunct)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय; दिशार्थे/प्रत्यर्थे (towards)

Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely Sūta/Skanda framework within Revā Khaṇḍa)

Listener: Pārtha/Pāṇḍava

Scene: The daitya advances toward Keśava, pointing or raising his weapon as he utters a grim threat about the road of Yama; behind him, a shadowy suggestion of Yama’s path—dark corridor, distant noose—contrasts with Keśava’s calm radiance.

K
Kṛṣṇa
K
Keśava
Y
Yama
D
Dānava
P
Pārtha

FAQs

Arrogant threats against the Divine and against dharma culminate in self-destruction; the Lord stands as protector of righteousness.

Revā (Narmadā) region is the narrative setting of the Revā Khaṇḍa, framing the episode as part of Narmadā Māhātmya.

No direct ritual is prescribed in this verse; it sets up the dharmic battle narrative within the Narmadā Māhātmya.