Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

ब्रह्मोवाच । तालमेघभयात्कृष्ण सम्प्राप्तास्तव मन्दिरम् । न वध्यः कस्यचित्पापस्तालमेघो जनार्दन

brahmovāca | tālameghabhayātkṛṣṇa samprāptāstava mandiram | na vadhyaḥ kasyacitpāpastālamegho janārdana

ബ്രഹ്മാവ് പറഞ്ഞു— “ഹേ കൃഷ്ണാ! താലമേഘഭയത്താൽ ഞങ്ങൾ നിന്റെ മന്ദിരത്തിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു. ഹേ ജനാർദനാ! ആ പാപിയായ താലമേഘനെ മറ്റാരും വധിക്കാനാവില്ല।”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वचँ)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तालमेघभयात्from fear of Tālamēgha
तालमेघभयात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतालमेघ-भय (प्रातिपदिक; तालमेघ= Tālamēgha (name) + भय=fear)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (भय-शब्दः नपुंसक), पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थ-अपादान (ablative of cause: 'from fear of')
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सम्प्राप्ताः(we) have arrived
सम्प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्प्राप्त (कृदन्त; सम्+√प्राप् (प्रापॢँ) + क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used predicatively), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; 'have arrived' (with implied 'वयम्')
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम; 'your/of you'
मन्दिरम्abode/temple
मन्दिरम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (goal as object)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
वध्यःto be slain/killable
वध्यः:
Karta (Predicate complement/विधेय)
TypeAdjective
Rootवध्य (कृदन्त/प्रातिपदिक; √वध् (वधँ) + यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'to be killed/killable'
कस्यचित्of anyone
कस्यचित्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकः (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
पापःsinful/wicked
पापः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (qualifies 'tālameghaḥ')
तालमेघःTālamēgha
तालमेघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतालमेघ (प्रातिपदिक; proper noun)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Brahmā

Listener: Pilgrimage audience

Scene: Brahmā, anxious yet composed, addresses Kṛṣṇa/Janārdana in his abode; behind him devas gather, conveying collective fear of Tālamegha.

B
Brahmā
Ś
Śrī Kṛṣṇa
J
Janārdana
T
Tālamegha (Dānava/Asura)

FAQs

When adharma becomes uncontainable, the cosmic guardians themselves rely on the Supreme for restoration of order.

The broader setting is Revā Khaṇḍa connected to the sanctity of the Narmadā corridor; this verse itself does not name a tīrtha.

None; the verse is a petition and narrative statement.