तालमेघो दैत्यपतिः सर्वान्नो बाधते बली । तस्मात्त्वां शरणं प्राप्ताः शरणं नो विधे भव
tālamegho daityapatiḥ sarvānno bādhate balī | tasmāttvāṃ śaraṇaṃ prāptāḥ śaraṇaṃ no vidhe bhava
ദൈത്യപതി മഹാബലൻ താലമേഘൻ ഞങ്ങളെയെല്ലാം പീഡിപ്പിക്കുന്നു. അതിനാൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ശരണത്തിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു—ഹേ വിധാതാ ബ്രഹ്മാ, ഞങ്ങൾക്ക് ആശ്രയമാകണമേ.
Vācaspati
Tirtha: Revā-khaṇḍa tīrtha-frame (implicit)
Type: kshetra
Scene: The devas, led by Indra and Vācaspati, stand with folded hands before Brahmā, pleading: ‘Tālamegha oppresses us; be our shelter.’ Brahmā’s lotus-seat radiates steady authority amid their distress.
Śaraṇāgati (seeking refuge) is the dharmic response to overwhelming adharma—approach rightful authority with humility.
Not specified in this verse; it belongs to the Revā Khaṇḍa’s larger sacred-geography narrative.
None; it is a supplicatory appeal for protection.