एवमुक्ता तु रुद्रेण उवाच मृगलोचना । ब्रह्मणो जपतो वेदांस्त्वयि सुप्ते महेश्वर
evamuktā tu rudreṇa uvāca mṛgalocanā | brahmaṇo japato vedāṃstvayi supte maheśvara
രുദ്രൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ മൃഗലോചന മറുപടി പറഞ്ഞു—ഹേ മഹേശ്വരാ! ബ്രഹ്മാവ് വേദങ്ങൾ ജപിക്കുമ്പോഴും, നിങ്ങൾ നിദ്രയിൽ ആയിരിക്കുമ്പോഴും…
Narmadā (mṛgalocanā) replying to Śiva (Rudra)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Rudra/Īśvara (and by extension Brahmā)
Scene: Narmadā, described as doe-eyed, begins her account: Brahmā recites the Vedas; Maheśvara is in sleep. The scene juxtaposes Brahmā’s chanting with the stillness of Śiva’s repose and the vastness of waters.
Even cosmic order can face disruption; vigilance and divine intervention restore dharma and revelation.
The narrative sits within Revā Khaṇḍa’s Narmadā context; no specific tīrtha is named in this verse.
Japa (recitation) of the Vedas by Brahmā is referenced, not prescribed as a lay ritual here.