Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 96

रेवौरिसंगमे ह्याद्यं द्वितीयं भृगुकच्छके । ततः सिद्धिं परां प्राप्य प्रभासे तु तृतीयकम्

revaurisaṃgame hyādyaṃ dvitīyaṃ bhṛgukacchake | tataḥ siddhiṃ parāṃ prāpya prabhāse tu tṛtīyakam

ആദ്യത് റേവയും സമുദ്രവും സംഗമിക്കുന്നിടത്ത്; രണ്ടാമത് ഭൃഗുകച്ഛയിൽ. തുടർന്ന് പരമസിദ്ധി പ്രാപിച്ച് മൂന്നാമത് പ്രഭാസത്തിൽ ആണ്.

रेवौरीसंगमेat the confluence of Revā and Urī
रेवौरीसंगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा + उरी + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (रेवायाः उर्याः संगमः)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
आद्यम्the first
आद्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
द्वितीयम्the second
द्वितीयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भृगुकच्छकेat Bhṛgukacchaka
भृगुकच्छके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभृगु + कच्छक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भृगोः कच्छकः)
ततःthen, thereafter
ततः:
Krama (Sequence marker/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/अनन्तरम्-अर्थ (then/thereafter)
सिद्धिम्attainment, success
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुbut/and
तु:
Sambandha/Contrast (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
तृतीयकम्the third
तृतीयकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतृतीयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Mārkaṇḍeya (continuing instruction to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Revā-samudra-saṅgama; Bhṛgukaccha; Prabhāsa

Type: sangam

Listener: King (nṛpa/Bhārata)

Scene: A three-panel journey: (1) river meets the sea with pilgrims and Soma worshipping; (2) Bhṛgukaccha shrine/port city with liṅga worship; (3) Prabhāsa with grand coastal temple and radiant siddhi moment.

R
Revā (Narmadā)
S
Sāgara (Ocean)
B
Bhṛgukaccha (Bharuch)
P
Prabhāsa

FAQs

Pilgrimage is presented as a graduated path—moving through renowned tīrthas culminates in higher siddhi (spiritual attainment).

The Revā–ocean confluence, Bhṛgukaccha (Bharuch), and Prabhāsa are highlighted as key stations of merit.

A sequence of tīrtha-performance is implied—undertaking the prescribed rites/observances at these locations in order.