Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 84

श्वेतया वर्धते वंशो रक्ता सौभाग्यवर्धिनी । शबला पीतवर्णा च दुःखघ्न्यौ संप्रकीर्तिते

śvetayā vardhate vaṃśo raktā saubhāgyavardhinī | śabalā pītavarṇā ca duḥkhaghnyau saṃprakīrtite

ശ്വേതഗോ ദാനം ചെയ്താൽ വംശം വർദ്ധിക്കുന്നു; രക്തവർണ്ണഗോ സൗഭാഗ്യം വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു. ശബല (പുള്ളിപ്പശു)യും പീതവർണ്ണഗോയും—ഇരുവരും ദുഃഖനാശിനികളെന്ന് പ്രസിദ്ധമാണ്.

śvetayāby/with the white (one)
śvetayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśvetā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन — Feminine, Instrumental, Singular
vardhateincreases/grows
vardhate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛdh (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Present Indicative, 3rd person, Singular, Ātmanepada
vaṃśaḥlineage/family
vaṃśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
raktāred
raktā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraktā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
saubhāgya-vardhinīincreasing good fortune
saubhāgya-vardhinī:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक) + vardhinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (saubhāgyasya vardhinī)
śabalāvariegated/spotted
śabalā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśabalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular
pīta-varṇāyellow-colored
pīta-varṇā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīta (प्रातिपदिक) + varṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; कर्मधारय (pītaḥ varṇaḥ yasyāḥ)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
duḥkha-ghnyau(the two) destroyers of sorrow
duḥkha-ghnyau:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + ghnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन — Feminine, Nominative, Dual; तत्पुरुष (duḥkhasya ghnī = destroyer of sorrow)
saṃprakīrtiteare proclaimed/are declared
saṃprakīrtite:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ + pra + kīrt (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, द्विवचन, आत्मनेपद — Present Indicative, 3rd person, Dual, Ātmanepada

Skanda (deduced, phala classification of dāna)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha context

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King)

Scene: A pilgrim at a riverside tīrtha offers a decorated cow to a brāhmaṇa; the cow’s coat colors are shown distinctly (white, red, mottled, yellow) with ritual vessels, darbha grass, and a flowing sacred river in the background.

FAQs

Charity bears specific fruits when performed with faith; dāna is presented as a dharmic means to uplift family, fortune, and well-being.

The Revā (Narmadā) tīrtha context of the Revā Khaṇḍa, where such dāna is praised.

Dhenu-dāna with attention to the type/color of cow, each associated with a stated spiritual-worldly fruit.