Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 61

पपात पुष्पवृष्टिस्तु साधु साधु नृपात्मज । आश्चर्यमतुलं दृष्ट्वा निरीक्ष्य च परस्परम्

papāta puṣpavṛṣṭistu sādhu sādhu nṛpātmaja | āścaryamatulaṃ dṛṣṭvā nirīkṣya ca parasparam

ഹേ രാജകുമാരാ! പുഷ്പവൃഷ്ടി പെയ്തു, “സാധു, സാധു” എന്ന ഘോഷം ഉയർന്നു. ആ അതുല അത്ഭുതം കണ്ടവർ പരസ്പരം വിസ്മയത്തോടെ നോക്കി.

पपातfell down / descended
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
पुष्पवृष्टिःa shower of flowers
पुष्पवृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुष्पाणां वृष्टिः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed / but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle)
साधुwell done!
साधु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक (interjection/adverb of approval)
साधुwell done!
साधु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रशंसा
नृपात्मजO prince (king’s son)
नृपात्मज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नृपस्य आत्मजः), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (आश्चर्यम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय), ‘having seen’
निरीक्ष्यhaving looked (at)
निरीक्ष्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष् (धातु)
Formअव्ययकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष), ‘having looked/observed’
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
परस्परम्at each other / mutually
परस्परम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘mutually/each other’

Narrator addressing the listener as “nṛpātmaja” (O prince)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: Nṛpātmaja / Pāṇḍunandana (addressed)

Scene: From the sky, a cascade of blossoms falls; onlookers with widened eyes exchange glances; the air is luminous with petals and subtle celestial presence.

P
Puṣpavṛṣṭi (celestial flower-shower)

FAQs

Divine approval is portrayed through auspicious signs, affirming the fruit of faith-filled action performed in a sanctified place.

The Somanātha region, where extraordinary omens accompany the devotee’s final act.

No new prescription here; it narrates omens (puṣpavṛṣṭi, acclamation) indicating spiritual success.