हनूमानं जनिसुतो वायुपुत्रो महाबलः । रामेष्टः फाल्गुनो गोत्रः पिङ्गाक्षोऽमितविक्रमः
hanūmānaṃ janisuto vāyuputro mahābalaḥ | rāmeṣṭaḥ phālguno gotraḥ piṅgākṣo'mitavikramaḥ
അവൻ ഹനുമാൻ—അഞ്ജനീസുതൻ, വായുപുത്രൻ, മഹാബലവാൻ; രാമപ്രിയൻ; ഫാൽഗുന ഗോത്രജന്യൻ; പിംഗാക്ഷൻ, അമിതവിക്രമൻ।
Śiva (continuing the boon of names/epithets)
Listener: Hanūmān (and by extension the audience of the mahātmyā)
Scene: A litany of Hanūmān’s identities: Añjanā-suta, Vāyu-putra, mahābala, Rāma’s beloved, Phālguna-gotra, tawny-eyed, of immeasurable valor—presented as a devotional portrait.
Remembering the devotee’s virtues—strength disciplined by devotion to Rāma—becomes a model for dharma and steadfast service.
Indirectly tied to the Narmadā tīrtha narrative frame of the Revā Khaṇḍa, where these names are bestowed for public benefit.
Implied nāma-japa/stotra: recitation of Hanūmān’s epithets as a devotional practice.