युधिष्ठिर उवाच । सर्वदेवमयी धेनुर्गीर्वाणाद्यैरलंकृता । एतत्कथय मे तात कस्माद्गोषु समाश्रिताः
yudhiṣṭhira uvāca | sarvadevamayī dhenurgīrvāṇādyairalaṃkṛtā | etatkathaya me tāta kasmādgoṣu samāśritāḥ
യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—‘ധേനു സർവ്വദേവമയിയാണ്; ഗീർവാണാദികളാൽ അലങ്കൃതയുമാണ്. താതാ, ദേവന്മാർ എന്തുകൊണ്ട് ഗോകളിൽ ആശ്രയം തേടിയിരിക്കുന്നു എന്ന് എനിക്ക് പറയുക.’
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Go (as sarva-deva-mayī)
Type: kshetra
Listener: Śrī Mārkaṇḍeya
Scene: Yudhiṣṭhira seated respectfully with folded hands, facing sage Mārkaṇḍeya; behind them a calm cow stands adorned, with faint celestial motifs indicating ‘sarva-deva-mayatā’.
Dharmic learning begins with inquiry: the king seeks the reason behind the cow’s all-deity status rather than accepting it superficially.
No specific site; it introduces the theological rationale behind Gau-māhātmya within the Revā Khaṇḍa.
None; it is a question that sets up the doctrinal explanation.